Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تعريفة منخفضة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça تعريفة منخفضة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Las exportaciones de pescado eran tratadas como productos industriales y gozaban de tipos arancelarios bajos.
    وتعامل الصادرات السمكية بوصفها منتجات صناعية، وتخضع بالتالي لمعدلات تعريفية منخفضة.
  • La estructura de la fórmula (“fórmula suiza”), que reduce los aranceles más altos en un porcentaje superior que los aranceles más bajos, se había acordado como importante concesión de los países en desarrollo.
    وجرى الاتفاق على تلك الصيغة ”الصيغة السويسرية“ التي تخفض بموجبها التعريفات العالية بنسبة أكبر من التعريفات المنخفضة الأمر الذي قبلته البلدان النامية على مضض شديد.
  • La Secretaría utilizará para los fines del presente documento de trabajo la siguiente definición de OAB:
    سوف تستخدم الأمانة تعريف العطاء المنخفض السعر انخفاضا غير عادي بصيغة العمل التالية:
  • Con respecto a los productos ambientalmente preferibles, dada la dificultad de incluir algunos de estos productos en el SA y los aranceles generalmente bajos que se aplican, puede resultar más productivo concentrar los debates y negociaciones en los obstáculos no arancelarios.
    وفيما يتعلق بالمنتجات المفضلة بيئياً، قد يكون من المفيد، في ضوء الصعوبات التي تواجه تسجيل بعض هذه المنتجات في النظام المتناسق والتعريفات المنخفضة السائدة غالباً، تركيز المناقشات والمفاوضات بصورة كبيرة على الحواجز غير التعريفية.
  • A pesar que de en los países desarrollados los aranceles medios son relativamente bajos, en algunos sectores persisten los aranceles altos, fundamentalmente en el de las manufacturas de gran densidad de mano de obra, y aranceles más altos para los productos elaborados, a diferencia de las materias primas.
    ورغم أن متوسط التعريفات منخفض نسبيا في البلدان المتقدمة النمو، إلا أنها في بعض القطاعات ما زالت مرتفعة وذلك غالبا في مجال الصناعات القائمة على كثافة العمالة، ويزداد ارتفاع التعريفات على المنتجات المجهزة وليس على المواد الخام.
  • A pesar del promedio relativamente bajo de los aranceles de los países desarrollados, persisten las crestas y la progresividad arancelarias en los sectores de exportación que interesan a los países en desarrollo, y las exportaciones de los países en desarrollo se enfrentan a un promedio de aranceles más elevado (3,9%) que otros países desarrollados (2,1%).
    وبرغم معدل التعريفات المنخفض نسبياً في البلدان المتقدمة لا تزال التعريفات المرتفعة والمتصاعدة سائدة في قطاعات ذات أهمية في مجال الصادرات بالنسبة للبلدان النامية، وتواجه صادرات البلدان النامية معدل تعريفات أعلى (3.9 في المائة) من تلك التي تواجهها بلدان متقدمة أخرى (2.1 في المائة).
  • El Grupo de Trabajo expresó el parecer de que tal vez no fuera necesario definir una noción de oferta anormalmente baja en el texto de la Ley Modelo y observó que en las nuevas directivas de la Unión Europea no se había definido ese concepto.
    ورأى الفريق العامل أن إيراد تعريف للعطاء المنخفض انخفاضا غير عادي في نص القانون النموذجي قد لا يكون ضروريا، ولاحظ أن إيعازات الاتحاد الأوروبي الجديدة لا تتضمن تعريفا من هذا القبيل.
  • d) Acoger con satisfacción la labor permanente de los órganos pertinentes del Convenio de Basilea relativa a la metodología para seguir definiendo el bajo contenido de COP y los niveles de destrucción y transformación irreversible;
    (د) أن يرحب بالعمل المتواصل الذي تقوم به الهيئات المختصة التابعة لاتفاقية بازل فيما يتعلق بالمنهجية الخاصة بمواصلة تعريف المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة ومستويات التدمير والتحويل النهائي؛
  • En el párrafo 8 de la decisión VII/13, la Conferencia de las Partes convino en que se incluyera en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2005-2006 la metodología para definir con más precisión el bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes, los niveles de destrucción y la transformación irreversible.
    في الفقرة 8 من المقرر 7/13 وافق مؤتمر الأطراف على ضرورة أن يشتمل برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية لعامي 2005 - 2006 على منهجية يتم بموجبها تعريف المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة ومستويات التدمير والتحويل النهائي في برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية.
  • Pide también a la secretaría que prepare una nota sobre la metodología para definir con más precisión el bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes, los niveles de destrucción y la transformación irreversible, teniendo en cuenta los resultados de la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, para que el Grupo de Trabajo de composición abierta la examine en su quinto período de sesiones.
    يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد مذكرة عن المنهجية التي ستتبع لزيادة تعريف المحتوي المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة، ومستويات التدمير والتحويل النهائي، مع الأخذ في الاعتبار النتائج التي توصل إليها الاجتماع الأول للأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، لكي ينظر فيها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة.